Главная страница
Финансы
Экономика
Математика
Биология
Информатика
Начальные классы
Медицина
Сельское хозяйство
Ветеринария
Вычислительная техника
Религия
Философия
Логика
Этика
История
Дошкольное образование
Воспитательная работа
Социология
Политология
Физика
Языки
Языкознание
Право
Юриспруденция
Русский язык и литература
Строительство
Энергетика
Промышленность
Связь
Автоматика
Электротехника
Другое
образование
Доп
Физкультура
Технология
Классному руководителю
Химия
Геология
Искусство
Культура
Иностранные языки
Экология
Логопедия
География
ИЗО, МХК
Казахский язык и лит
Директору, завучу
Школьному психологу
Социальному педагогу
Обществознание
Языки народов РФ
ОБЖ
Музыка
Механика
Украинский язык
Астрономия
Психология

Французский язык 1 семестр КР №2. 2. Замените точки наречием или местоимением en, y


Название2. Замените точки наречием или местоимением en, y
АнкорФранцузский язык 1 семестр КР №2.doc
Дата12.12.2017
Размер73 Kb.
Формат файлаdoc
Имя файлаФранцузский язык 1 семестр КР №2.doc
ТипДокументы
#6983
КатегорияЯзыки. Языкознание

1. Перепишите следующие предложения, подчеркните одной чертой личные местоимения в функции прямого дополнения и двумя чертами – в функции косвенного дополнения. Предложения переведите.
1. Il faut montrer ta nouvelle voiture à ton père. Montre-la-lui! 2. Je veux acheter ces fleurs à ma sœur. – Très bien, tu peux les lui acheter, elle sera contente. 3. Il nous a parlé de sa nouvelle exposition.

Нужно показать твою новую машину твоему отцу. Покажи её ему!

Я хочу купить эти цветы моей сестре. – Очень хорошо, ты можешь ей их купить, она будет довольна.

Он нам рассказал о своей новой выставке.
2. Замените точки наречием или местоимением en, y. Переведите предложения на русский язык.
1. Avez-vous des disques français? – Oui, j’en ai beaucoup. 2. Avez-vous répondu à sa lettre ? – Non, je n’y ai pas répondu.

У вас есть диски? – Да, у меня их много.

Вы ответили на её письмо? – Нет, я на него ещё не ответил.
3. а) Перепишите следующие предложения. Подчеркните одной чертой глагол в imparfait, двумя чертами – в passé simple. Укажите инфинитив глагола. Предложения переведите.


  1. L’été dernière elle allait (aller) tous les matins à la plage. 2. Elle dut (devoir) reprendre son travail après son retour. 3. Pendant longtemps, l’informatique était (étre) incapable de traiter autre chose que des chiffres et des lettres. 4. Puis vinrent (venir) les « interfaces graphiques » avec I'ordinateur Macintosh (1984) et le programme Windows pour PC (1985).

Прошлым летом она ходила по утрам на пляж.

Она должна вернуться к работе по возвращению.

На протяжении долгого времени информатика была способна обрабатывать только цифры и буквы.

Затем пришли графические интерфейсы с компьютерами Макинтош и с программой Windows для персональных комьютеров.
б) Преобразуйте предложения, поставив глаголы в пассивную форму.
1. Un cadeau sera affert à tout acheteur.

2. Le devoirs carrigés par le professeur.
в) Образуйте повелительное наклонение от глаголов prendre и se dépécher.

Prends! Prenons! Prenez!

Dépéche-toi! Dépéchons-nous! Dépéchez-vous!

4. Прочтите и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 3-й и 4-й абзацы текста.
3. Les bibliothèques, mussés, entreprises, banques, etc. numérisent de plus en plus leurs archives. Des CD-Rom remplacent peu a peu les vieux rayonnages poussiéreux. La numérisation peut être à usage privé ou au contraire commercial. Une banque, par exemple, conservera ses documents pour elle-même tandis qu'une bibliothèque destinera les siens à la consultation publique.

Библиотеки, музеи, предприятия, банки всё больше и больше преобразовывают в цифровую форму свои архивы. СD-ромы понемногу вытесняют старые пыльные стеллажи. Оцифровывание может быть личного пользования, так и коммерческого. Банк например сохраняет эти документы для себя, в то время как библиотека предоставляет свои документы для общественного пользования.

4. Le milliardaire Bill Gates, avec sa société Corbis, s'est lancé dans une entreprise colossale : la numérisation du plus grand nombre possible de documents informatifs et artistiques. Grâce à sa fortune colossale, il rachète des collections de photographies et négocie des accords avec les musées. Corbis veut s'imposer comme détenteur incontournable du patrimoine mondial en numérique. Pour le visionnaire Bill Gates, en effet, la prochaine bataille commerciale ne se fera pas sur le terrain des outils informatiques mais sur celui du contenu.

Миллиардер Билл Гейтс со своим обществом Corbis преобразовался в большое предприятие: оцифровывание наиболее возможного числа информационных и художественных документов. Благодаря своему колоссальному состоянию, он выкупает коллекции фотографий и заключает соглашения с музеями. Corbis хочет выступать в качестве хранителя человеческого наследия в цифровом формате. Для прорицательного Б.Гейтса на самом деле, будующая коммерческая баталия будет проходить не в областикомпьютерных редств, а в области их содержания.
5. Выпишите из 1-го абзаца предложение, в котором глагол употреблен в пассивной форме. Подчеркните этот глагол, укажите время, предложение переведите.
Aujourd'hui, elles contiennent aussi des CD-Rom et sont équipées (present) de bornes publiques multimédias (des ordinateurs reservés à la consultation).

Сегодня они содержат также компакт-диски и оснащены общественным мультемедийным терминалом (компьютеры для консультаций)
6. Выпишите из 4-го абзаца предложение, содержащее указательное местоимение, подчеркните его.
Pour le visionnaire Bill Gates, en effet, la prochaine bataille commerciale ne se fera pas sur le terrain des outils informatiques mais sur celui du contenu.
7. Выпишите из 2-го и 3-го абзацев предложения, содержащие ударные местоимения, подчеркните их. Переведите предложение из 2-го абзаца.
II sera bientôt possible d'accéder à des ouvrages conservés à Paris depuis une bibliothèque de quartier de Toulouse ou même depuis chez soi.

Скоро появится возможность доступа к книгам, хранящимся в Париже из библиотеки квартала Тулузы или даже из своего дома.
Une banque, par exemple, conservera ses documents pour elle-même tandis qu'une bibliothèque destinera les siens à la consultation publique.

8. Выпишите из 1-го абзаца предложение, содержащее ограничительный оборот neque, подчеркните его. Предложение переведите.
Tandis qu'un livre emprunté dans une bibliothèque traditionnelle ne laisse qu’un emplacement vide sur une étagère, un ouvrage numérique peut être lu par de nombreuses personnes â la fois.

В то время как книга взятая в библиотеке оставляет только пустое место на полке, цифровая книга может быть прочитана одновременно многими людьми.
9. Выпишите из 2-го абзаца предложение с выделительным оборотом. Подчеркните этот оборот. Предложение переведите.
C’est le virtuel qui présente l'avenir de 1'archivage des connaissances humaines.

Виртуальность представляет будущее архивирования человеческих знаний.


написать администратору сайта