Главная страница
Навигация по странице:

  • Севастополь

  • Г Методичка Афоризмы 1 семестра. Методические указания к практическим занятиям по дисциплине Латинский язык для студентов 1го курса


    Скачать 189.5 Kb.
    НазваниеМетодические указания к практическим занятиям по дисциплине Латинский язык для студентов 1го курса
    АнкорГ Методичка Афоризмы 1 семестра.doc
    Дата16.05.2018
    Размер189.5 Kb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаГ Методичка Афоризмы 1 семестра.doc
    ТипМетодические указания
    #17349
    страница1 из 3
      1   2   3


    Министерство образования и науки Украины

    Севастопольский национальный технический университет

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕНТЕНЦИЙ

    для изучения

    грамматических тем

    В ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ
    Методические указания

    к практическим занятиям

    по дисциплине «Латинский язык»

    для студентов 1-го курса

    специальности 7.030507 «Перевод»

    дневной формы обучения

    Севастополь 2011


    УДК

    Методические указания к практическим занятиям по латинскому языку по

    дисциплине «Латинский язык» для студентов 1-го курса специальности 7.030507 «Перевод» дневной формы обучения / Сост. Т. В. Гордиенко. – Севастополь: Изд- во СевНТУ, 2011 - ____с.

    Цель методических указаний по дисциплине “Латинский язык” - помочь студентам при изучении фонетики быстрее усвоить правила произношения, а также закрепить грамматический материал, изучаемый по программе в первом семестре, и накопить лексический минимум при изучении морфологии и синтаксиса.
    Методическая разработка рассмотрена и утверждена на заседании кафедры ТПП (протокол № от _______2011 г.)
    Допущено учебно-методическим центром и научно-методическим советом СевНТУ в качестве методических указаний.

    Рецензент: доцент кафедры теории и практики перевода Фомина О.А.


    СОДЕРЖАНИЕ

    Введение …………………………………………………………….

    Тhема I: Verbum. Глагол. Основные глагольные формы. Спряжение глаголов в Praesens indicativi activi. ………………

    Тhема II :nomen substantivum

    Имя существительное. Существительные 1 и 2 склонений в падежных формах. Синтаксис простого распространённого предложения. ……………….

    тhема iii: Praepositiones

    Предлоги. Особенности употребления предлогов. Предлоги с аблятивом. Предлоги с аккузативом. Предлоги, употребляющиеся с аккузативом и аблятивом. Предлоги с генетивом.

    тhема iv: Pronomina ……………………………………………

    Тhема v: Accusativus cum infinitivo, Nominativus cum infinitivo ………………………………

    Тhема vi: modus imperativus. Повелительное наклонение. Положительные и отрицательные формы повелительного наклонения. Глаголы- исключения при образовании форм повелительного наклонения единственного числа.………………

    тhема vii: verba composita cum esse. Глаголы сложные с неправильным глаголом sum, fui, - , esse. Глагол possum, potui, - , possе

    тhема viii: praesens indicativi passivi

    Настоящее время изъявительного наклонения страдательного залога. Спряжение в пассивном залоге. Пассивная конструкция.

    тhема ix: adjectiva pronominalia

    Местоименные прилагательные.

    тhема x: nomina substantiva declinationis III

    Имена существительные 3 склонения. Падежные окончания согласного, гласного и смешанного вариантов 3 склонения.

    тhема xI: Времена системы инфектА

    тhема xii: participia ( participium praesentis activi, participium futuri activi, participium perfecti passivi). Причастия : настоящего времени действительного залога, будущего времени действительного залога, прошедшего времени страдательного залога.

    тhема xiii: verba deponentia et semideponentia

    тhема xiv: ablativus absolutus. Синтаксическая причастная конструкция Творительный самостоятельный ( независимый причастный оборот).

    тhема xv: perfectum indicativi activi

    Прошедшее время совершенного вида действительного залога.

    Перфектные времена действительного залога

    Библиографический список…………………………………………

    Приложение I ………………………………………………………..

    Приложение II …………………………………………….

    ВВЕДЕНИЕ
    На занятиях по латинскому языку большое внимание уделяется изучению и закреплению грамматики и лексики. Для более успешной работы необходим яркий, запоминающийся иллюстративный материал. Таким материалом являются пословицы, крылатые слова, отдельные фразы античных и средневековых авторов.

    В данной методической разработке собраны наиболее известные и широко употребляемые выражения, которые подобраны по принципу прохождения грамматического материала. Материалы методической разработки можно использовать уже на первых занятиях по латинскому языку. При изучении фонетики пословицы помогают быстрее усвоить правила произношения. При изучении морфологии и синтаксиса с помощью пословиц успешнее идёт закрепление грамматического материала и накопление лексического минимума.

    Помещённые в Приложении 1 устойчивые словосочетания латинского языка систематизированы по трём склонениям, изучаемым в первом семестре. Практическая работа по склонению этих словосочетаний способствует не только их скорейшему заучиванию, но и запоминанию парадигм этих склонений.

    Осмысленное заучивание пословиц помогает студентам глубже проникнуть в римскую и средневековую фольклорную культуру, даёт дополнительные знания из области литературы, истории, философии, логики. Кроме того, перевод и заучивание крылатых латинских выражений развивает память и повышает профессиональный и культурный уровень филолога.

    Ad memorandum

    Proverbia et sententiae



    1.Alma mater – (досл. мать питающая) так говорят о высшем учебном заведении.

    2.Tabŭla rasa – (досл. выскобленная доска) Аристотель сравнивал человеческий разум с табличкой для письма. Английский философ-материалист Локк пользовался образом чистой доски для характеристики интеллекта ребёнкадо начала воспитательного воздействия на него со стороны окружающей среды.

    3.Ad opus! – За работу! (За дело! К труду!)

    4.Scientia potentia est. – Знание – сила. Френсис Бэкон

    5.Omne initium difficĭle est. – Всякое начало трудно.

    6.Non tam praeclārum est scīre Latīne, quam turpe nescīre. Cicĕro. – Не так прекрасно знать латинский, как позорно его не знать. Цицерон

    7. Quidquid discis, tibi discis. – Чему бы ты ни учился, ты учишься для себя. Петроний.


    Тhема I: Verbum

    Глагол. Основные глагольные формы. Спряжение глаголов в Praesens indicativi

    activi.


    1. Amat victoria curam Catullus. – Победа любит заботу. Катулл.

    2.Anĭmum debēre. – Задолжать душу. Быть по уши в долгах.

    3.Cogĭto ergo sum. – Я мыслю, следовательно я существую. Рене Декарт

    4. Cum tacent, clamant. Cicĕro. – Когда они молчат, они кричат. Цицерон.

    5.Damnant,quod non intellĭgunt. – Осуждают то, что не понимают.

    6. Debes ergo potes. – Должен, значит можешь.

    7. Demittĕre auricŭlas. Опускать ушки, т.е. не обращатьникакоговнимания . Гораций.

    8. Dicěre perfacĭle est opus exercēre molestum. – Легко говорить ( о деле), тяжело заниматься делом.

    9. Dum docēmus, discĭmus. – Пока мы учим, учимся сами.

    10. Dum spiro, spero. – Пока дышу, надеюсь.Овидий.

    11. Homo proponit, sed Deus disponit. – Человек предполагает, а Бог располагает.

    12. Homo, quod habet, non numĕrat. – Человек не ценит того, что имеет.

    13. Honeste vivĕre, altĕrum non laedĕre, suum cuīque tribuěre. – Жить честно, неделать зла другим, воздавать каждому своё. Три основных принципа юридических обязанностей у римлян.

    14. In aquā scriběre. – Писать на воде. О незаслуживающем доверия или ненадёжном обещании, клятве. Катулл.

    15. Illud jucundum nil agěre. Приятно ничего не делать. Плиний.

    16. Legis virtus est: imperāre, vetāre, permittĕre, punīre. – Сила закона такова: повелевать, запрещать, позволять, наказывать.

    17. Narrāre fabŭlam surdo. – Рассказывать басню глухому. Гораций.

    18. Ne sus Minervam docēre. – Не свинье Минерву учить.

    19. Nihil habeo, nihil timeo. – Ничего не имею, ничего не боюсь.

    20. Otia dant vitia. – Безделье порождает пороки.

    21. Pecunia non olet. – Деньги не пахнут. Ответ императора Веспасиана сыну Титу, недовольному тем, что отец взимает налоги за городскую канализацию.

    1. Primum discĕre, deinde docēre. – Сначала (самому) учиться, потом (других) учить.

    2. Vivĕre est cogitāre. Cicĕro – Жить - значит мыслить. Цицерон.

    3. Vivĕre est militāre. Senĕca. – Жить - значит сражаться. Сенека.






    Тhема II :nomen substantivum
    Имя существительное. Существительные 1 и 2 склонений в падежных формах. Синтаксис простого распространённого предложения.


    1. Amat victoria curam. – Любит победа старание. Катулл

    2. Amīca luto sus. – Свинья любит грязь . ( О критиках) Гораций.

    3. Amicitia vitam ornat. – Дружба украшает жизнь.

    4. Aquĭla non captat muscas. – Орёл не ловит мух.

    5. Aquĭlam volāre docet. – Учит орла летать.

    6. Arbor mala, mala mala. – Плохая яблоня — плохие яблоки.

    7. Asĭnos non curo. – На ослов не обращаю вниимания.

    8. Aurĭbus lupum tenēre. – Волка за уши держать, т.е. находиться в безвыходном положении.

    9. Auricŭlas asĭni quis non habet. – У кого не бывает ослиных ушей . ( И на старуху бывает проруха. ) Персий.

    10. Aurōra musis amīca. – Аврора подруга музам, т.е. утреннее время наиболее благоприятно для занятий науками и искусствами.

    11. Curricŭlum vitae. – Описание жизни ( автобиография).

    12. De linguā stultā veniunt incommŏda multa. – От глупого языка происходят всяческие неприятности.

    13. Discordiae malum – Яблоко раздора.

    14. Epistŏla non erubescit. – Письмо не краснеет.

    15. Experientia docet. – Опыт учит.

    16. Filius terrae – Сын земли, т.е. человек без высоких идеалов. Приземлённый человек.

    17. Fortūna caeca est. – Судьба слепа.

    18. Instantia est mater doctrīnae. - Упорство — мать науки.

    19. Mala herba cito crescit. – Дурная трава быстро растёт.

    20. Medice, cura te ipsum ! – Врач, исцелися сам ( Евангелие). Употребляется как иронический ответ на упрёки в том, от чего не свободен и сам упрекающий.

    21. Miser, qui nunquam miser. – Несчастный тот, кто никогда не был несчастным.

    22. Nemo patriam suam amat, quia magna, sed quia sua est. – Родину любят не за то, что великая, а за то, что своя.

    23. Non scholae, sed vitae discĭmus. - Учимся не для школы, а для жизни.

    24. Parvi liberi, parvum malum. – Малые дети, малое горе.

    25. Pons asinōrum – Мост для ослов, ослиный мост. Употребляется в значении: камень преткновения или средство, помогающее преодолеть трудность, понять что-либо труднодоступное. Выражение возникло среди средневековых школяров как название теоремы Пифагора о квадрате гипотенузы. В XVIII в. так называли подстрочники и т. п. пособия.





    тhема iii: Praepositionis

    Предлоги.

    Предлоги. Особенности употребления предлогов. Предлоги с аблятивом. Предлоги с аккузативом: praeter – мимо, вдоль, перед, кроме, сверх, против. Предлоги, употребляющиеся с аккузативом и аблятивом. Предлоги с генетивом.



    1. Ab ovo usque ad mală. – От яйца до яблок, т.е. с самого начала и до конца без перерыва. Гораций. Римляне начинали обед с яиц и кончали фруктами.

    2. Ab igne ignis. Cicĕrо. – От огня огонь. Цицерон. Услуга за услугу.

    3. Ab imo pectŏre. – От самой глубины души. Лукреций.

    4. Ab incunabŭlis. – С колыбели. С пелёнок.

    5. Ab verbis ad verbĕra. – (Перейти) от слов к ударам, т. е. от увещеваний к наказанию.

    6. Ab uno disce omnes. – По одному узнай всех. Вергилий.


    7. De caelo in caenum deciděre. – С неба в грязь упасть.

    8. De capsŭlā totus. – Весь ( как ) из шкатулки, т. е. элегантно, изысканно одетый.

    9. De jure, de facto. – Юридически, фактически.

    10. De pilo pendēre. – На волоске висеть.

    11. De se ipso modifĩce, de aliis honorifĩce. – О себе самом ( говори), соблюдая меру, о других — с почтением.

    12. De mortuis aut bene, aut nihil. – О мёртвых или хорошо или ничего.

    13. Manum de tabŭla! – Руку от доски! т.е. пора поставить точку на чём-л., кончить что-л. Или с этим кончено! Плиний.



    14. Aquam e pumĭce postulāre. – Воду из камня выжимать, т.е. требовать невозможного. Плавт.

    15. Elephantum e muscā facĕre. – Делать из мухи слона.

    16. Ex aequo et bono. – ( Решать вопрос) по справедливости и гуманности ( в отличие от формальной законности).

    17. Ex anĭmo. – От души, от всего сердца. Теренций.

    18. Ex aurĭbus cognoscĭtur asĭnus. – Осла узнают по ушам.

    19. Ex contrario. – Из противоположного. Один из приёмов доказательства.

    20. Ex gratiā. – Из любезности.

    21. Ex libris. – Из книг. Экслибрис — книжный знак.

    22. Ex ore parvulōrum verĭtas. – Из уст младенцев — истина. ( Устами младенца глаголет истина).

    23. Deus ex machĭna. – Бог из машины. Драматургический приём, применявшийся иногда в античной трагедии: запутанная интрига получала неожиданное разрешение во вмешательстве Бога, который посредством механического приспособления появлялся среди действующих лиц, раскрывал неизвестные им обстоятельства и предсказывал будущее. В современной литературе выражение употребляется для указания на неожиданное разрешение трудной ситуации, которое не вытекает из естественного хода событий, а является чем-то искусственным, вызванным вмешательством извне.



    24. Sine irā et studio. – Без гнева и пристрастия, т.е. объективно. Тацит

    25. Sine prece, sine pretio, sine pocŭlo. – Без просьбы, без подкупа, без попойки. В Англии в палату общин депутаты должны выбираться без трёх «p»: ”sine prece, sine pretio, sine pocŭlo”.

    26. Sine studiis vita nulla est. – Без занятий жизнь пуста.

    27. Caput sine linguā. – Голова без языка. Так в Риме называли тех, кто на заседаниях сената сам не говорил, а соглашался с мыслью выступающих.

    28. Vitia sine praeceptōre discuntur. – Плохим поступкам учатся без наставника. Сенека.

    29. Conjugium sine prole est quasi dies sine sole. – Супружество без детей, как день без солнца.

    30. Qui sine peccāto est. – Кто без греха.


    31. Aut cum scuto, aut in scuto. – Или со щитом или на щите, т.е. или вернуться победителем, или умереть героем.

    32. Cum eximia laude. – С высшей похвалой, с отличием. Формула присуждения диплома с отличием.

    33. Cum grano salis. – С крупинкой соли, т. е. с осторожностью ; с солью остроумия, иронически, насмешливо, язвительно; с известной оговоркой. Плиний.

    34. Non de ponte cadit, qui cum sapientiā vadit. – Не падает с моста тот, кто осторожно ходит.

    35. Utĭle cum dulci miscēre. – Полезное с приятным смешивать.


    36. Сertum est omnia licēre pro patria. – Всем следует пожертвовать для родины.

    37. Pro et contra. – За и против.

    38. Comes facundus in viā pro vehicŭlo est. – Весёлый спутник в дороге заменяет экипаж. Публилий Сир

    49. Ne verbă pro farīna. – Не слова нужны, а мука, т.е. от слов пользы нет, нужны дела. ( Соловья баснями не кормят).

    40. Pro aris et focis ( certāmen). Cicěro. – За алтари и очаги ( сраженье), т.е. за родину, свой дом, свою семью. Цицерон.

    41. Ab equis ad asinos. – Из коней в ослы.

    42. Ad augusta per angusta. – К вершинам через трудное.

    43. Ad clavum sedēre. Cicero. – Сидеть у руля, т. е. держать в руках бразды правления.

    44. Ad littĕram. – Буквально, дословно.

    45. Ad majōrem Dei gloriam ( A. M. D. G.) – К вящей славе Божьей. Девиз иезуитского ордена. Инициалы были написаны на ручке плети, которой били учащихся в иезуитских училищах.

    46. Ad patres. – К праотцам, т.е. на тот свет (отправиться). Библия.

    47. Nec ad caelum, nec ad terram pertĭnet. – Ни к земле ни к небу не относиться.

    48. Per crucem ad lucem. – Через страдание ( крест) к свету.

    49. Per aspěra ad astra. – Через тернии к звёздам.

    50. Caesar ad Rubicōnem. – Цезарь у Рубикона. О человеке, готовом принять важное решение.


    51. Caesar citra Rubicōnem. – Цезарь по эту сторону Рубикона. О человеке, совершившем смелый шаг, поступок.

    52. Ante turbam trepĭdas. – Дрожишь ещё до звука трубы, т. е. до наступления опасности. Вергилий.

    53. Hannĭbal ante portas! – Ганнибал у ворот, т. е. опасность близка. Ливий.

    54. Margarītas ante porcos. – Жемчуг перед свиньями. (Метать) бисер перед свиньями. Евангелие от Матфея, 7,6; Nolīte dare sanctum canĭbus; neque mittātis margarītas vestras ante porcos, ne forte conculcent eas pedĭbus suis, et conversi rumpant vos. “не давайте святыню псам; и не мечите жемчуг перед свиньями, да не попрут их ногами и, обратившись, не разорвут вас”.

    55. Apud se esse. – Быть у себя, т.е. в своём уме. Теренций.

    56. Contra factum non est argumentum. – Против факта нет доказательства.

    57. Contra aquam remigāre. – Грести против течения. Сенека.

    58. Contra spem spero. – Без надежды надеюсь.

    59. Intra muros. – В четырёх стенах.

    60. Manum contĭnet intra pallium. – Он держит руку под плащом. ( Держать камень за пазухой) Квинтилиан.

    61. Otium post negotium. – Отдых после дела.

    62. Post mortem medicīna. – После смерти лекарство.

    63. Post ludos ad seria. – После шуток к серьёзному.

    64. Post hoc non est propter hoc. – После этого не значит вследствие этого.

    Логическое правило, заключающееся в том, что временная последовательность событий не должна приниматься за причинную зависимость


    65. Asĭnus Buridāni inter duo prată. – Буриданов осёл между двумя лужайками.

    Выражение связано с именем французского философа XIV века Буридана, которому для иллюстрации несостоятельности детерминизма, утверждающего, что поведение человека и животного полностью определяется мотивами, заключёнными в окружающей среде, приписывается такой пример: если по обе стороны голодного осла положить две абсолютно одинаковые и удалёные на равное расстояние охапки сена, он, в конце концов, должен умереть с голоду, так как у него не будет оснований предпочесть одну охапку сена другой.

    66. Inter bonos bene. – Между хорошими людьми всё по-хорошему. Цицерон.

    67. Inter jocos et seria. – Полушутя, полусерьёзно.

    68. Inter malleum et incūdem. –

    69. Non est census super censum salūtis. – Нет ничего ценнее здоровья.

    70. Nihil praeter suum negotium agĕre. Cicero. – Занимайся своим делом. Цицерон. ( Не лезь не в своё дело).


    71. Aquas in mare fundĕre. Ovidius – Лить воду в море, т.е. заниматься бесполезным делом. Овидий.

    72. In vino verĭtas, in aqua sanĭtas. – Истина в вине, здоровье в воде .

    73. In cavea non canit luscinia. – Соловей в клетке не поёт.

    74. In aëre aedificāre. – Строить в воздухе, т. е. мечтать о несбыточном. Августин.

    75. Eměre catullum in sacco. – Покупать кота в мешке, т. е. поступать, действовать вслепую.

    76. Сlavus in linguā. – Язык на замке. Эсхил.

    77. Virtus in medio. – Добродетель посредине, т.е. она находится между двумя противоположными пороками. Аристотель.

    78. In vas pertūsum congerĕre. – В дырявый сосуд лить.

    79. In crastĭnum seria. – Серьёзное - на завтра. Непот. ( Утро вечера мудренее).

    80. Nil permănet sub sole. – Ничто не вечно под солнцем.

    81. Venīre alicui sub dentem. – Попасть кому-нибудь на зуб. Петроний.

    ( Попасть кому-то на язычок).

    82. Sub rosā. – Под розой. У римлян роза была эмблемой тайны. Если розу подвешивали к потолку над пиршественным столом, то всё то, что говорилось и делалось «под розой», не должно было разглашаться.

    83. Sub specie aeternitātis. – С точки зрения вечности. Спиноза.


    84. Honōris causā. – Ради почёта, т.е. принимая во внимание заслуги; иногда: для престижа или ради одной только чести, бескорыстно.
      1   2   3
    написать администратору сайта