Главная страница
Финансы
Экономика
Математика
Информатика
Начальные классы
Биология
Медицина
Вычислительная техника
Сельское хозяйство
Ветеринария
Дошкольное образование
Логика
Этика
Религия
Философия
История
Воспитательная работа
Социология
Политология
Физика
Языки
Языкознание
Право
Юриспруденция
Русский язык и литература
Строительство
Промышленность
Энергетика
Электротехника
Автоматика
Связь
Другое
образование
Доп
Физкультура
Технология
Классному руководителю
Химия
Геология
Иностранные языки
Искусство
Культура
Логопедия
География
Экология
ИЗО, МХК
Казахский язык и лит
Директору, завучу
Школьному психологу
Языки народов РФ
Социальному педагогу
Обществознание
ОБЖ
Механика
Музыка
Украинский язык
Астрономия
Психология

Нгуен Куанг Тьен асеан экология, политика, международное право москва 2013 удк 341


Скачать 1.57 Mb.
НазваниеНгуен Куанг Тьен асеан экология, политика, международное право москва 2013 удк 341
АнкорМ†™•в.pdf
Дата12.06.2018
Размер1.57 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаМ†™•в.pdf
ТипРеферат
#18365
страница14 из 20
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   20
ГОСУДАРСТВА-ЧЛЕНЫ Членами АСЕАН являются следующие государства Бруней-
Даруссалам, Королевство Камбоджа, Республика Индонезия, Лаосская
Народно-Демократическая Республика, Малайзия, Союз Мьянма, Республика Филиппины, Республика Сингапур, Королевство Таиланд и Социалистическая Республика Вьетнам. СТАТЬЯ 5 ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ

1. Государства-члены обладают равными правами и несут равные обязанности.
2. Государства-члены обязуются предпринимать все необходимые меры, включая введение в силу соответствующего внутригосударственного законодательства, направленные на выполнение предписаний настоящего Устава и иных обязательств, вытекающих из членства в АСЕАН.
3. В случае несоблюдения или серьезного нарушения положений Устава следует руководствоваться предписаниями статьи 20. СТАТЬЯ 6 ПРИНЯТИЕ НОВЫХ ЧЛЕНОВ

1. Процедура подачи заявления на вступление и принятие в члены
АСЕАН устанавливается Координационным Советом АСЕАН.

201 2. Принятие в члены АСЕАН осуществляется при соблюдении следующих условий
(a) географическое расположение в регионе Юго-Восточной Азии б) признание со стороны всех государств-членов АСЕАН; в) признание обязательности положений Устава г) возможность и готовность выполнять обязательства, вытекающие из членства.
3. Вопрос о принятии новых членов должен решаться Саммитом
АСЕАН на основании консенсуса по рекомендации Координационного Совета АСЕАН.
4. Присоединяющиеся государство вступает в АСЕАН путем подписания Акта о присоединении к Уставу. ГЛАВА IV ОРГАНЫ СТАТЬЯ 7 САММИТ АСЕАН

1. Саммит АСЕАН проводится на уровне глав государств и правительств государств-членов.
2. Саммит АСЕАН выполняет следующие функции
(a) является высшим политическим органом АСЕАН; б) рассматривает, разрабатывает основные направления политики и принимает решения по ключевым вопросам, затрагивающим цели АСЕ-
АН, составляющим сферу интересов государств-членов, а также вопросам, переданным на рассмотрение Саммита Координационным Советом АСЕ-
АН, Советами Сообщества АСЕАН и Министерскими органами АСЕАН; в) поручает уполномоченным министрам соответствующих Советов проведение межминистерских встреча также направлять на рассмотрение данных встреч вопросы, затрагивающие полномочия Советов Сообщества. Правила процедуры указанных встреч устанавливаются Координационным Советом АСЕАН; г) реагирует на чрезвычайные ситуации, затрагивающие АСЕАН путем осуществления соответствующих действий

202 д) разрешает иные вопросы в соответствии с главами VII и VIII; е) одобряет создание и роспуск министерских органов и иных институтов АСЕАН; ж) назначает Генерального Секретаря АСЕАН, в ранге министра, по рекомендации Совещания министров иностранных дел АСЕАН. Генеральный Секретарь должен пользоваться доверием и осуществлять свою деятельность в соответствии с волей глав государств и правительств.
3. Саммиты АСЕАН должны
(a) проводиться два раза в год в государстве, председательствующем в АСЕАН; б) созывать, по необходимости, специальные встречи или встречи, возглавляемые председателем АСЕАН и проводимые вместе, определяемом договоренностью государств-членов АСЕАН. СТАТЬЯ 8 КООРДИНАЦИОННЫЙ СОВЕТ АСЕАН
1. Координационный Совет АСЕАН состоит из министров иностранных дел АСЕАН и проводит свои заседания как минимум два раза в год.
2. Координационный Совет АСЕАН должен а) подготавливать Саммиты АСЕАН; б) координировать исполнение соглашений и решений Саммита
АСЕАН; в) согласовывать позиции с Советами Сообщества АСЕАН с целью укрепления политических связей, эффективности и взаимодействия между ними г) передавать доклады Советов Сообщества АСЕАН на рассмотрение Саммита АСЕАН; д) рассматривать ежегодные доклады Генерального Секретаря о работе АСЕАН; е) рассматривать доклад Генерального Секретаря о деятельности Секретариата АСЕАН и иных органов ж) утверждать назначение и снятие с должности Заместителей Генерального Секретаря по рекомендации Генерального Секретаря з) осуществлять иную деятельность, предусмотренную настоящим Уставом или предписанную поручениями Саммита АСЕАН.

203 3. Соответствующие высшие должностные лица должны способствовать работе Координационного Совета АСЕАН. СТАТЬЯ 9 СОВЕТЫ СООБЩЕСТВА АСЕАН
1. В АСЕАН действуют следующие Советы Сообщества Совет Сообщества АСЕАН по политике безопасности, Экономический Совет Сообщества АСЕАН и Совет Сообщества АСЕАН по социально- культурным вопросам.
2. Каждый из Советов Сообщества АСЕАН имеет в своем подчинении соответствующие Министерские органы АСЕАН.
3. Каждое государство-член должно направлять своих национальных представителей на каждое заседание Советов Сообщества АСЕАН.
4. Для реализации целей каждой из трех опор Сообщества АСЕАН каждый Совет Сообщества АСЕАН должен
(a) обеспечивать исполнение решений Саммита АСЕАН; б) согласовывать работу в различных областях, составляющих сферу их компетенции, а также затрагивающих полномочия других Советов Сообщества в) представлять на рассмотрение Саммита АСЕАН доклады и рекомендации в рамках своей компетенции.
5. Каждый из Советов Сообщества АСЕАН должен заседать как минимум два раза в год. Заседания возглавляются соответствующим министром, представляющим государство-председателя АСЕАН.
6. Соответствующие Высшие должностные лица должны способствовать работе Советов Сообщества АСЕАН. СТАТЬЯ 10 МИНИСТЕРСКИЕ ОРГАНЫ АСЕАН
1. Министерские органы АСЕАН должны
(a) осуществлять деятельность в соответствии со своими мандатами б) в пределах своей компетенции исполнять соглашения и решения Саммита АСЕАН; в) укреплять сотрудничество в соответствующих областях, поддерживать интеграцию АСЕАН и создание сообщества

204 г) представлять соответствующим Советам Сообщества доклады и рекомендации.
2. Каждый министерский орган может иметь в своем подчинении соответствующих высших должностных лиц и вспомогательные органы для выполнения своих функций в соответствии с Приложением 1. Приложение может быть изменено Генеральным Секретарем АСЕАН по рекомендации Комитета Постоянных Представителей без применения процедуры внесения изменений, предусмотренной настоящим Уставом. СТАТЬЯ 11 ГЕНЕРАЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРЬ АСЕАН И СЕКРЕТАРИАТ
АСЕАН
1. Генеральный Секретарь АСЕАН назначается Саммитом АСЕАН сроком на пять лет без права переизбрания. Генеральным Секретарем может быть только гражданин одного из государств-членов АСЕАН, чередующихся в алфавитном порядке, с учетом таких критериев, как высокие моральные качества, профессиональные способности и опыта также при соблюдении равенства полов.
2. Генеральный Секретарь должен
(a) выполнять обязанности и нести ответственность в соответствии с предписаниями настоящего Устава, соответствующих актов АСЕАН, протоколов, а также в соответствии с установленной практикой б) способствовать достижению прогресса в исполнении, а также контролировать исполнение соглашений и решений АСЕАН, а также направлять на рассмотрение Саммита АСЕАН ежегодно доклад о работе АСЕАН; в) участвовать в заседаниях Саммита АСЕАН, заседаниях Советов Сообщества АСЕАН, Координационного Совета АСЕАН, министерских органов АСЕАН, а также иных органов АСЕАН; г) представлять АСЕАН и участвовать во встречах с внешними партнерами в соответствии с утвержденными руководящими принципами ив пределах полномочий, предоставленных Генеральному Секретарю а также д) рекомендовать Координационному Совету АСЕАН назначение на должность, а также снятие с должности Заместителей Генерального Секретаря.

205 3. Генеральный Секретарь АСЕАН является также высшим должностным лицом АСЕАН.
4. В работе Генеральному Секретарю помогают Заместители Генерального Секретаря в ранге заместителей министров. В своей работе Заместители Генерального Секретаря подотчетны Генеральному Секретарю. Четыре Заместителя Генерального Секретаря должны представлять четыре разных государства-члена АСЕАН, а также не могут являться гражданами того же государства, что и Генеральный Секретарь.
6. Четыре Заместителя Генерального Секретаря замещают должности в следующем порядке
(a) двое из Заместителей Генерального Секретаря назначаются на срок в три года без права на новое назначение. Они выбираются из числа граждан государств-членов АСЕАН, чередующихся в алфавитном порядке, с учетом таких критериев, как высокие моральные качества, квалификация, профессиональные способности, опыта также при соблюдении равенства полов б) двое из Заместителей Генерального Секретаря назначаются на срок в три года с правом на новое назначение еще натри года. Данные двое Заместителей Генерального Секретаря замещают свои должности в порядке свободного найма в зависимости отличных качеств.
7. Секретариат АСЕАН состоит из Генерального Секретаря и иного необходимого персонала.
8. Генеральный Секретарь и персонал Секретариата должны
(a) осуществлять свою деятельность на высоком профессиональном уровне и с высокой эффективностью б) не запрашивать и не получать инструкции от любого правительства или иного внешнего субъекта, вне рамок АСЕАН; в) воздерживаться от совершения действий, наносящих ущерб их статусу должностных лиц Секретариата АСЕАН, ответственных только перед АСЕАН.
9. Государства-члены обязуются уважать исключительный характер ответственности Генерального Секретаря и членов персонала Секретариата и не пытаться воздействовать на них при выполнении ими своих обязанностей.

206 СТАТЬЯ 12 КОМИТЕТ ПОСТОЯННЫХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ АСЕАН
1. Каждое государство-член должно направить Постоянного Представителя в ранге посла для представительства в АСЕАН в город Джакарта.
2. Постоянные Представители государств образуют Комитет постоянных представителей, который должен
(a) поддерживать работу Советов Сообщества АСЕАН и Министерских органов б) согласовывать свою деятельность с Национальными Секретариатами АСЕАН и другими Министерскими органами АСЕАН; в) поддерживать связь с Генеральным Секретарем АСЕАН и Секретариатом АСЕАН по всем вопросам, затрагивающим их деятельность г) содействовать сотрудничеству АСЕАН с внешними партнерами д) осуществлять иные функции, которые могут быть определены Координационным Советом АСЕАН. СТАТЬЯ 13 НАЦИОНАЛЬНЫЕ СЕКРЕТАРИАТЫ АСЕАН Каждое государство-член АСЕАН должно учредить Национальный Секретариат АСЕАН, который должен
(a) служить центральным учреждением АСЕАН в государстве- члене б) хранить информацию по всем вопросам деятельности АСЕАН на национальном уровне в) согласовывать исполнение решений АСЕАН на национальном уровне г) согласовывать и поддерживать подготовку встреч АСЕАН в государстве-члене; д) способствовать поддержанию идентичности АСЕАН и информированности о деятельности АСЕАН на национальном уровне и е) делать вклад в создание сообщества АСЕАН.
СТАТЬЯ 14 ОРГАН АСЕАН ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА. В соответствии с целями и принципами Устава АСЕАН, относящимися к поддержанию и защите прав человека и основных свобод, в
АСЕАН должен быть учрежден Орган АСЕАН по правам человека.
2. Орган АСЕАН по правам человека должен осуществлять свою деятельность в соответствии с кругом полномочий, определяемом Совещанием министров иностранных дел. СТАТЬЯ 15 ФОНД АСЕАН
1. Фонд АСЕАН должен способствовать работе Генерального Секретаря АСЕАН и сотрудничать с соответствующими органами
АСЕАН с целью развития сообщества, путем информирования о деятельности АСЕАН, взаимодействия между народами и тесного сотрудничества между бизнесом, гражданским обществом, научным сообществом и другими участниками в АСЕАН.
2. Фонд АСЕАН подотчетен Генеральному Секретарю АСЕАН, который должен представлять свой доклад на рассмотрение Саммита
АСЕАН через Координационный Совет АСЕАН. ГЛАВА V АССОЦИИРОВАННЫЕ С АСЕАН ОРГАНИЗАЦИИ СТАТЬЯ 16 АССОЦИИРОВАННЫЕ С АСЕАН ОРГАНИЗАЦИИ
АСЕАН может вступать во взаимоотношения с организациями, поддерживающими Устав АСЕАН, в частности его цели и принципы. Подобные ассоциированные организации перечислены в Приложении Положение о Межправительственной комиссии по правам человека АСЕАН было принято 20 июля 2009 га уже в октябре 2009 г. на ом Саммите АСЕАН были назначены члены Комиссии. Подробнее см Абашидзе АХ, Солнцев А.М. Институциализация защиты и поощрения прав и свобод человека в Ассоциации стран Юго-Восточной Азии
(АСЕАН)// Московский журнал международного права. 2009. №4.

208 Правила процедуры и критерии установления отношений с подобными организациями устанавливаются Комитетом Постоянных Представителей по рекомендации Генерального Секретаря АСЕАН. Приложение 2 может быть изменено Генеральным Секретарем
АСЕАН по рекомендации Комитета Постоянных Представителей без применения процедур, предусмотренных для внесения изменений в настоящий Устав. ГЛАВА VI ИММУНИТЕТЫ И ПРИВИЛЛЕГИИ СТАТЬЯ 17 ИММУНИТЕТЫ И ПРИВИЛЛЕГИИ АСЕАН
1. АСЕАН пользуется на территории государств-членов такими иммунитетами и привилегиями, какие могут быть необходимым для осуществления целей Организации.
2. Иммунитеты и привилегии должны быть закреплены в специальном соглашении между АСЕАН и принимающим государством. СТАТЬЯ 18 ИММУНИТЕТЫ И ПРИВИЛЛЕГИИ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ АСЕАН И ПЕРСОНАЛА СЕКРЕТАРИАТА АСЕАН
1. Генеральный Секретарь АСЕАН и персонал Секретариата
АСЕАН, осуществляющий официальную деятельность от имени АСЕ-
АН, либо представляющий АСЕАН в государствах-членах должны пользоваться такими иммунитетами и привилегиями, какие необходимы для независимого выполнения ими своих функций.
2. Иммунитеты и привилегии, предусмотренные настоящей статьей, должны быть закреплены в специальном соглашении. СТАТЬЯ 19 ИММУНИТЕТЫ И ПРИВИЛЛЕГИИ ПОСТОЯННЫХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ И ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ НА СЛУЖБЕ АСЕАН
1. Постоянные представители государств-членов в АСЕАН и должностные лица государств-членов, участвующих в официальных мероприятиях АСЕАН, либо же представляющие АСЕАН в государствах- членах должны пользоваться иммунитетами и привилегиями необходимыми для исполнения ими своих функций.
2. Иммунитеты и привилегии Постоянных представителей и должностных лиц на службе АСЕАН подпадают под регулирование Венской Конвенции о дипломатических сношениях 1961 года, а также национального законодательства соответствующих государств-членов. ГЛАВА VII ПРИНЯТИЕ РЕШЕНИЙ СТАТЬЯ 20 КОНСУЛЬТАЦИИ И КОНСЕНСУС
1. Основными принципами принятия решений в АСЕАН являются проведение консультаций и достижение консенсуса.
2. Если достичь консенсуса невозможно, то Саммит АСЕАН может определить, в какой форме должно быть принято соответствующее решение.
3. Положения параграфов 1 и 2 настоящей статьи никак не влияют на механизмы принятия решений, закрепленные в соответствующих правовых актах АСЕАН.
4. В случае серьезного нарушения положений Устава, либо в случае противоречия Уставу, вопрос должен быть передан на рассмотрение Саммита АСЕАН. СТАТЬЯ 21 ИСПОЛНЕНИЕ И ПРОЦЕДУРЫ
1. Каждый из Советов Сообщества АСЕАН принимает собственные правила процедуры.
2. При исполнении экономических обязательств может быть применена формула гибкого участия, включая формулу АСЕАН Минус X, если об этом будет достигнута договоренность.

210 ГЛАВА VIII РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ СТАТЬЯ 22 ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ
1. Государства-члены должны стремиться своевременно разрешать споры мирным путем, посредством диалогов, консультаций и переговоров. АСЕАН должна поддерживать и учреждать механизмы разрешения споров во всех сферах взаимодействия в рамках АСЕАН. СТАТЬЯ 23 ДОБРЫЕ УСЛУГИ, ПРИМИРЕНИЕ И ПОСРЕДНИЧЕСТВО
1. Государства-члены, являющиеся сторонами в споре, могут в любое время прибегнуть к добрым услугам, примирению и посредничеству с целью разрешить спор в установленный период времени.
2. Стороны в споре могут запросить Председателя АСЕАН, либо Генерального Секретаря АСЕАН, действующих ex-officio, об оказании добрых услуг, содействии в примирении или посредничестве. СТАТЬЯ 24 МЕХАНИЗМЫ РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ, ЗАКРЕПЛЕННЫЕ В СПЕЦИАЛЬНЫХ АКТАХ
1. Споры, относящиеся к специальным актам АСЕАН, должны разрешаться посредством применения механизмов, предусмотренных соответствующими актами.
2. Споры, не затрагивающие толкование или применение актов
АСЕАН, должны разрешаться мирным путем в соответствии с Договором о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии и предусмотренными им правилами процедуры.
3. Если не предусмотрено иное, то противоречия, затрагивающие толкование или применение экономических соглашений АСЕАН, должны разрешаться в соответствии с Протоколом АСЕАН о расширенном механизме разрешения споров.
СТАТЬЯ 25 УЧРЕЖДЕНИЕ МЕХАНИЗМОВ РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ Если не предусмотрено иное, то соответствующие механизмы разрешения споров, включая арбитраж, должны быть учреждены для рассмотрения споров, возникающих из толкования или применения настоящего Устава и других актов АСЕАН. СТАТЬЯ 26 НЕРАЗРЕШЕННЫЕ СПОРЫ Если после применения процедур, предусмотренных настоящей главой, спор остается неразрешенным, то он подлежит направлению на рассмотрение Саммиту АСЕАН. СТАТЬЯ 27 СОБЛЮДЕНИЕ
1. Генеральный Секретарь АСЕАН, поддерживаемый Секретариатом АСЕАН или иным уполномоченным органом АСЕАН, должен осуществлять мониторинг за исполнением выводов, рекомендаций и решений, принимаемых в рамках механизма по разрешению споров, а также направлять соответствующие доклады на рассмотрение Саммита
АСЕАН.
2. Каждое государство-член, затронутое несоблюдением выводов, рекомендаций или решений, принятых в рамках механизма по разрешению споров АСЕАН, может направить вопрос на рассмотрение Саммита АСЕАН. СТАТЬЯ 28 УСТАВ ООН И ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ Если иное не предусмотрено настоящим Уставом, государства- члены имеют право прибегать к механизмам разрешения споров, предусмотренным статьей 33(1) Устава ООН, либо закрепленным в иных международно-правовых актах, сторонами которых соответствующие государства-члены являются.

212 ГЛАВА IX БЮДЖЕТ И ФИНАНСЫ СТАТЬЯ 29 ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ
1. АСЕАН устанавливает финансовые правила и процедуры в соответствии с международными стандартами.
2. АСЕАН должен соблюдать здравую политику и практику управления финансами, а также бюджетную дисциплину.
3. Финансовые отчеты должны подвергаться внутреннему и внешнему аудиту. СТАТЬЯ 30 БЮДЖЕТ И ФИНАНСЫ СЕКРЕТАРИАТА АСЕАН
1. Секретариат АСЕАН должен быть обеспечен необходимыми финансовыми ресурсами для эффективного выполнения своих функций.
2. Бюджет Секретариата АСЕАН складывается из своевременных равных ежегодных платежей государств-членов.
3. Генеральный секретарь подготавливает ежегодный бюджет Секретариата для его одобрения Координационным Советом АСЕАН по рекомендации Комитета Постоянных Представителей.
4. Секретариат АСЕАН осуществляет свою деятельность в соответствии с финансовыми правилами и процедурами, устанавливаемыми Координационным Советом АСЕАН по рекомендации Комитета Постоянных Представителей. ГЛАВА X ОРГАНИЗАЦИЯ И ПРОЦЕДУРЫ СТАТЬЯ 31 ПРЕДСЕДАТЕЛЬ АСЕАН
1. Смена Председателя АСЕАН происходит ежегодно в алфавитном порядке в соответствии с английскими названиями государств- членов.

213 2. Каждый календарный год председательство в АСЕАН осуществляется одним государством, которое возглавляет а) Саммит АСЕАН и относящиеся к нему саммиты б) Координационный совет АСЕАН; в) все три Совета Сообщества АСЕАН; г) в необходимых случаях, Министерские органы АСЕАН, включая назначение высших должностных лиц д) Комитет Постоянных Представителей. СТАТЬЯ 32 РОЛЬ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ АСЕАН
Государство-член, являющееся председателем, обязано а) активно поддерживать и продвигать интересы и благополучие
АСЕАН, включая принятие усилий по строительству Сообщества
АСЕАН посредством политических инициатив, координации, консенсуса и сотрудничества б) гарантировать центрированность АСЕАН; в) гарантировать эффективное и своевременное реагирование на кризисные ситуации, затрагивающие АСЕАН, включая оказание добрых услуги осуществление иных необходимых мероприятий г) представлять АСЕАН в процессе укрепления взаимодействия с внешними партнерами и д) осуществлять иные функции и переданные ему полномочия. СТАТЬЯ 33 ДИПЛОМАТИЧЕСКИЙ ПРОТОКОЛ И ПРАКТИКА
АСЕАН, а также государства-члены должны придерживаться существующего дипломатического протокола и дипломатической практики при проведении мероприятий в рамках АСЕАН. Любые изменения протокола или существующей практики должны быть одобрены Координационным Советом АСЕАН по рекомендации Комитета Постоянных Представителей. СТАТЬЯ 34 РАБОЧИЙ ЯЗЫК АСЕАН Рабочим языком АСЕАН является английский язык.

214 ГЛАВА XI ИДЕНТИЧНОСТЬ И СИМВОЛИКА СТАТЬЯ 35 ИДЕНТИЧНОСТЬ АСЕАН
АСЕАН должна способствовать единству Ассоциации и поддерживать чувство сплоченности народов государств-членов с целью достижения общих целей, сохранения общих ценностей и общей судьбы. СТАТЬЯ 36 ДЕВИЗ АСЕАН Девизом АСЕАН является Единое видение, единое своеобразие, единое сообщество. СТАТЬЯ 37 ФЛАГ АСЕАН Флаг АСЕАН должен соответствовать указанному в Приложении 3. СТАТЬЯ 38 ЭМБЛЕМА АСЕАН Эмблема АСЕАН должна соответствовать указанной в Приложении. СТАТЬЯ 39 ДЕНЬ АСЕАН Восьмое августа отмечается как День АСЕАН. СТАТЬЯ 40 ГИМН АСЕАН У АСЕАН должен быть гимн.
ГЛАВА XII ВНЕШНИЕ СВЯЗИ СТАТЬЯ 41 ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ВНЕШНИХ СВЯЗЕЙ
1. АСЕАН будет развивать дружеские отношения, взаимовыгодный диалог, сотрудничество и партнерство со странами, субрегиональными, региональными и международными организациями и институтами.
2. Поддержание внешних связей АСЕАН должно соответствовать целями принципам, сформулированным в данном Уставе.
3. АСЕАН должно быть главной движущей силой в инициированных ею региональных мероприятиях и поддерживать свою центральную роль в деле регионального сотрудничества и строительства сообщества.
4. При осуществлении внешних связей АСЕАН, государства- члены должны согласовывать общие позиции и осуществлять совместные действия на основе единства и солидарности.
5. Стратегические направления внешней политики АСЕАН определяются Саммитом АСЕАН по рекомендации Совещания министров иностранных дел АСЕАН.
6. Совещание министров иностранных дел АСЕАН должно гарантировать последовательность и слаженность осуществления внешних связей.
7. АСЕАН может заключать соглашения со странами или субрегиональными, региональными и международными организациями и институтами. Процедура заключения подобных соглашений определяется Координационным Советом АСЕАН после консультации с Советами Сообщества АСЕАН. СТАТЬЯ 42 КООРДИНАТОРЫ ПЕРЕГОВОРОВ
1. Государства-члены, выступая в роли стран-координаторов, должны принимать всеобъемлющую ответственность за координацию и продвижение интересов АСЕАН в отношениях с партнерами попе- реговорам, региональными и международными организациями и институтами. Во взаимоотношениях с внешними партнерами страны-координа- торы должны среди прочего а) представлять АСЕАН и способствовать улучшению взаимоотношений на основе взаимоуважения и равенства в соответствии с принципами АСЕАН; б) сопредседательствовать на соответствующих встречах АСЕАН с внешними партнерами ив) получать поддержку соответствующих комитетов АСЕАН в третьих странах и международных организациях. СТАТЬЯ 43 КОМИТЕТЫ АСЕАН В ТРЕТЬИХ СТРАНАХ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЯХ
1. Комитеты АСЕАН в третьих странах могут быть основаны в государствах, не являющихся членами АСЕАН, и включают в себя глав дипломатических представительств государств-членов АСЕАН. Подобные комитеты могут быть основаны также при международных организациях. Данные комиссии должны защищать интересы и идентичность
АСЕАН в принимающих государствах и международных организациях.
2. Совещание министров иностранных дел АСЕАН должно разработать правила процедуры для подобных комитетов. СТАТЬЯ 44 СТАТУС ВНЕШНИХ ПАРТНЕРОВ
1. При осуществлении внешних связей АСЕАН Совещание министров иностранных дел АСЕАН может наделять внешнего партнера формальным статусом Партнера по переговорам, Партнера по секторальным переговорам, Партнера по развитию, Специального наблюдателя, Гостя или иным статусом, который может быть учрежден в будущем. Внешние партнеры могут быть приглашены на заседания в рамках АСЕАН или к участию в совместных мероприятиях без предоставления какого-либо формального статуса в соответствии с правилами процедуры.
СТАТЬЯ 45 ВЗАИМООТНОШЕНИЯ С СИСТЕМОЙ ООН И ДРУГИМИ МЕЖДУНАРОДНЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ И ИНСТИТУТАМИ
1. АСЕАН может запрашивать предоставление специального статуса в системе ООН, а также в других субрегиональных, региональных, универсальных организациях и институтах.
2. Координационный Совет АСЕАН принимает решения об участии АСЕАН в других субрегиональных, региональных, универсальных организациях и институтах. СТАТЬЯ 46 АККРЕДИТАЦИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ГОСУДАРСТВ НЕ ЧЛЕНОВ АССОЦИАЦИИ ПРИ АСЕАН Государства, не являющиеся членами АСЕАН, а также соответствующие межправительственные организации могут назначать и направлять послов в целях обеспечения своего представительства при АСЕАН. Совещание министров иностранных дел АСЕАН должно одобрять подобные назначения. ГЛАВА XIII ОБЩИЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ СТАТЬЯ 47 ПОДПИСАНИЕ, РАТИФИКАЦИЯ, ДЕПОНИРОВАНИЕ И ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ
1. Устав должен быть подписан всеми государствами-членами
АСЕАН.
2. Устав подлежит ратификации всеми государствами-членами
АСЕАН в соответствии с установленной национальной процедурой.
3. Ратификационные грамоты подлежат сдачи на хранение Генеральному секретарю АСЕАН, который обязан незамедлительно уведомить об этом все государства-члены.
4. Настоящий Устав вступает в силу на тридцатый день последа- ты сдачи на хранение Генеральному секретарю АСЕАН десятой ратификационной грамоты.

218 СТАТЬЯ 48 ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ
1. Каждое государство-член может предложить внести изменения в настоящий Устав.
2. Предложения о внесении изменений в Устав должны быть направлены Координационным Советом, принимающим решение поданному вопросу на основании консенсуса, на рассмотрение Саммита
АСЕАН.
3. Поправки к Уставу, одобренные на основании консенсуса Саммитом АСЕАН должны быть ратифицированы всеми государствами- членами в соответствии со статьей 47.
4. Изменения Устава вступают в силу на тридцатый день после сдачи на хранение Генеральному секретарю последней ратификационной грамоты. СТАТЬЯ 49 ПРЕДЕЛЫ ПОЛНОМОЧИЙ И ПРАВИЛА ПРОЦЕДУРЫ Если иное не предусмотрено настоящим Уставом, Координационный Совет АСЕАН должен определить пределы полномочий и правила процедуры и обеспечить их совместимость. СТАТЬЯ 50 ПЕРЕСМОТР Устав может быть пересмотрен по прошествии пяти лет с момента его вступления в силу, если иное не будет определено Саммитом АСЕАН. СТАТЬЯ 51 ТОЛКОВАНИЕ УСТАВА
1. По запросу любого государства-члена Секретариат АСЕАН должен осуществлять толкование положений Устава в соответствии с правилами процедуры, определяемыми Координационным Советом АСЕАН.
2. Любой спор, возникающий из толкования Устава, должен быть разрешен в соответствии с положениями Главы VIII.
3. Заглавия, используемые в настоящем Уставе должны учитываться только для целей цитирования.
СТАТЬЯ 52 ПРАВОПРЕЕМСТВО
1. Все соглашения, конвенции, договоры, пакты, декларации, протоколы и другие акты АСЕАН, действовавшие до вступления в силу настоящего Устава, сохраняют свою юридическую силу.
2. В случае несовместимости прав и обязанностей государств- членов АСЕАН, вытекающих из подобных актов, с положениями настоящего Устава, последний обладает приоритетом. СТАТЬЯ 53 АУТЕНТИЧНЫЙ ТЕКСТ Аутентичный текст настоящего Устава на английском языке должен находиться на хранении у Генерального секретаря АСЕАН, который должен предоставить заверенные копии всем государствам-членам. СТАТЬЯ 54 РЕГИСТРАЦИЯ УСТАВА АСЕАН Устав АСЕАН должен быть зарегистрирован Генеральным секретарем АСЕН в Секретариате ООН в соответствии с параграфом 1 статьи
102 Устава ООН. СТАТЬЯ 55 ИМУЩЕСТВО АСЕАН Права на имущество и фонды Организации должны быть переданы АСЕАН. Совершено в Сингапуре двадцатого ноября две тысячи седьмого года в единственном экземпляре на английском языке.

220
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   20
написать администратору сайта