Главная страница
Навигация по странице:

  • Прежде всего

  • Текст 2. Текст 2 о несамоуправляющихся территориях (оон, 1999 г.) Господин Председатель, Прежде всего


    Скачать 24.08 Kb.
    НазваниеТекст 2 о несамоуправляющихся территориях (оон, 1999 г.) Господин Председатель, Прежде всего
    АнкорТекст 2.docx
    Дата02.05.2017
    Размер24.08 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаТекст 2.docx
    ТипДокументы
    #1460

    Текст 2

    О несамоуправляющихся территориях (ООН, 1999 г.)

    Господин Председатель,

    Прежде всего мне хотелось бы вновь поблагодарить организаторов семинара в лице постоянного представителя Сент-Люсии за гостеприимство и четкость в проведении этого важного мероприятия

    Что касается оценки семинара как такового, то он, безусловно, служит полезной цели, которая состоит в проведении обстоятельного обмена мнениями с представителями несамоуправляющихся территорий В этой связи хотелось бы отметить весьма ценные с информативной точки зрения выступления представителей Гуама и Восточного Тимора

    Наряду с этим вынуждены отметить, что некоторые из ведущих экспертов были явно не готовы к разговору по существу, а выступления других скорее походили на чтение лекций, в которых звучали откровенно азбучные истины.

    Вместо этого, как нам представляется, следовало бы подумать о насыщении семинаров более содержательными идеями В качестве иллюстрации этого вывода хочу высказать предложение, что для участников семинара было бы куда интереснее ознакомиться с деталями хода урегулирования в Западной Сахаре и Восточном Тиморе Не сомневаюсь, что если бы мы запросили

    подготовленные Секретариатом проект автономии для Восточного Тимора или документы по подготовке референдума в Западной Сахаре, то дискуссия на семинаре оказалась бы значительно более приближенной к реалиям сегодняшнего дня

    Убеждены, что при подготовке региональных семинаров мы должны проявлять больше творческих подходов.

    В заключение хотелось бы изложить нашу позицию относительно предложения об одобрении доклада семинара Мы считаем целесообразным придерживаться практики последних лет и принять к сведению материалы этого мероприятия Такой подход объясняется очень просто нам не хотелось бы, чтобы выводы и рекомендации такого рода мероприятий, в том числе идеи, высказанные экспертами и представителями неправительственных организаций, получали статус полновесных рекомендаций после того, как соответствующий доклад нашего спецкомитета будет одобрен Генеральной Ассамблеей. The reason for this is clear we would not like the conclusions and recommendations of this kind of project, including the ideas voiced by experts and representatives of NGOs, to be given the status of full-fledged recommendations following the adoption of the report of our special committee by the General Assembly

    Нам следует весьма осторожно относиться к вопросу о переводе тех или иных документов из одного статуса в качественно другое положение. We should act with great restraint regarding the issue of changing the qualitative status of any documents
    Вместе с тем мы готовы пойти навстречу пожеланиям тех членов комитета, которые хотели бы обеспечить максимально широкое распространение материалов семинара в Сент-Люсии. At the same time, we are ready to accommodate those members of the committee who wish to provide for the broadest possible distribution of the materials from the St Lucia seminar

    В этой связи мы были бы готовы принять к сведению доклад семинара и издать его в качестве приложения к докладу комитета. - For this reason we would be ready to take note of the seminar report and to publish it as an annex to the report of the committee

    Таким образом будут решены обе задачи, а именно сохранен официальный статус доклада семинара, и создана возможность для ознакомления с идеями, звучавшими на этом мероприятии - This will resolve both issues maintaining the official status of the seminar report and providing an opportunity to spread the ideas discussed at this meeting

    On Non-selfgoverning Territories (UN, 1999)

    (Текст читается с американским акцентом)

    Mr President,

    First of all I would like once again to thank the organizers of the seminar, namely the permanent representative of St Lucia, for the hospitality and superb organization shown us at this important meeting

    As regards our view of the seminar, it obviously has served a useful goal, of providing for a substantive exchange of views with representatives of the non-selfgoverning territories Here I would like to take note of the highly informative statements by the representatives of Guam and East Timor

    At the same time we should point out that some of the most important experts were clearly not prepared for substantive discussion, and the statements of others resembled lectures, filled with obvious truisms

    As we see it, it would have been worth making the seminars more substantive As an example, may I suggest that it would have been much more interesting for the seminar participants to learn about the details of the settlement process in the Western Sahara and in East Timor 1 have no doubt that had we requested the draft on autonomy for East Timor or the documents on the referendum in the Western

    Sahara prepared by the Secretariat, the seminar discussion would have been much more relevant to contemporary events

    We are convinced that in preparing the regional seminars we need to take a more creative approach

    In conclusion I would like to state our position regarding the proposal for approval of the seminar report We believe it advisable to keep to the practice of previous years and to take note of the materials used at the seminar

    Прежде всего - First of all

    Non-selfgoverning Territories - несамоуправляющихся территориях

    once again – вновь

    the organizers of the seminar – организаторы семинара

    namely – в лице

    the permanent representative of – постоянный представитель

    the hospitality – гостеприимство

    superb – четкость

    superb organization – превосходная организация

    As regards our view of – что касается оценки ч-л

    Obviously – безусловно

    served a useful goal – служить полезной цели

    of providing for – из обеспечения, состоять в…

    substantive exchange of views with – независимый (обстоятельный) обмен мнениями с…

    Here I would like to take note - В этой связи хотелось бы отметить

    the highly informative - высоко информативны

    statements - выступления

    At the same time – наряду с этим

    we should point out - вынуждены отметить

    the most important experts – ведущие эксперты

    clearly not prepared for – явно не готовы к…

    substantive discussion - разговор по существу

    of others – других

    resemble – походить, напоминать

    filled with obvious truisms - которых звучали откровенно азбучные истины

    As we see it – как нам кажется

    Make the seminar more substantive - насыщении семинаров более содержательными идеями

    As an example – в качестве примера

    may I suggest – могу высказать предложение

    the seminar participants – участники семинара

    to learn about the details – ознакомиться с деталями

    the settlement process – процесс урегулирования

    1 have no doubt – я не сомневаюсь

    the draft on autonomy – проект автономии

    the documents on the referendum – документы о референдуме

    prepared by the Secretariat – подготовленные секретариатом

    the seminar discussion – семинарская дискуссия

    would have been much more – было бы куда более

    relevant to contemporary events – приближенный к реальности

    In tune with today's realities - синоним

    regional – региональный

    in preparing – при подготовке

    In conclusion - в заключение

    to state – изложить

    regarding – в связи с

    the proposal – предложение

    approval – утверждение

    the seminar report – отчет о работе семинара

    to take note of the materials used at the seminar – принять к сведению материалы семинара

    написать администратору сайта